Translation of "era colpa tua" in English


How to use "era colpa tua" in sentences:

Te l'avevo detto che non era colpa tua.
Told you it wasn't your fault.
Se qualcosa non andava, era colpa tua.
If anything went wrong, I blamed it on you.
Non passavo un esame ed era colpa tua.
I could fail a test and somehow it was your fault.
Scusa se ti ho detto che era colpa tua.
I'm sorry I said this was your fault.
Ma non in questo caso. - Non era colpa tua.
But, uh it's not your fault.
Dicevo che era colpa tua, ma ora so che la colpa è mia.
You're a good agent. No, I'm not. You know, I used to blame you, but now I see it clearly.
Papa' diceva sempre che era colpa tua.
Dad always said that was your fault.
Ero li', ha detto che non era colpa tua.
I was there, he said it wasn't your fault.
Per lo meno non era colpa tua.
At least it wasn't your fault.
Tutta il casino che è successo, lo so che non era colpa tua, capita a volte, giusto?
All the shit that happened, I know it wasn't your fault. It was just shit that happens, right?
No tranquilla, non era colpa tua.
No, don't even worry about it, because
In realta' era colpa tua, ma l'ho dimenticato!
Actually, that was completely your fault, but I'm totally over it.
Sono sicura che non era colpa tua.
I'm sure it wasn't your fault. - It wasn't.
Anche quando era colpa tua se ero uno straccio, non mi hai mai abbandonato, quindi... se non riesco a far funzionare questa cosa... l'essere di nuovo un poliziotto... allora chi cazzo mi aiutera' a rimettermi in sesto?
Even when it was your fault that I was fucked up you've never given up on me. So if I can't make this work going back to being a cop again, then who the fuck is gonna help me pick up the pieces of that?
Carla, so che mi hai rubato il vestito di Vuitton e so che la macchia di vino era colpa tua.
Carla, I know you stole my Vuitton dress, and I know that wine stain was from you.
Che non era colpa tua è tutto ciò che hai detto.
That was not your fault. It's all you ever said.
Ti ho incolpato di tutto e niente di tutto cio' era colpa tua.
I blamed you for everything, and none of it was your fault.
Gli agenti che ti sono venuti a prendere dicono che tu hai detto che era colpa tua.
The police officers that picked you up said you told them that this was your fault.
Niente di cio' che e' accaduto oggi era colpa tua.
Nothing that happened today was your fault.
Ti ho detto che l'odore era colpa tua.
Told you that smell was your fault.
Non importa come ti senti, niente di quello che e' successo fra te e il coach Frey era colpa tua.
No matter how you feel about it, nothing that happened between you and Coach Frey was your fault.
Prima hai detto che era colpa tua se tuo fratello è morto. Perché l'hai detto?
You zegt it was your fault That your brother died.
Non avrei dovuto prendermela con te così Non era colpa tua.
I shouldn't have gone off on you like that. It was bang out of order.
Non era colpa tua se non mi volevi.
It wasn't your fault you didn't want me.
Ho provato a parlarle della mia esperienza, ma l'unico fallimento che mi e' venuto in mente e' stata l'incapacita' di avere un orgasmo alla fine del nostro matrimonio che ovviamente era colpa tua.
I tried to draw on personal experience, but the only failure I could think of in the moment was my inability to orgasm during the latter part of our marriage, which is, of course, really your failure.
Ho detto che non era colpa tua se hanno sparato a Max, ma tutti sanno che lo e'.
I said it wasn't your fault that Max got shot, but everyone knows it was.
E cosa gia' sa? Sa che hanno avvelenato suo padre e sua madre - e ha quasi capito che era colpa tua.
He knows his mother and father were poisoned, and barely missed learning you were behind it.
Dicesti che era colpa tua, perche' ti stavi esercitando con il bastone e ti era sfuggito di mano rompendo la finestra.
And you said it was your fault, because you had been practicing your Baton and it flew out of your hand and broke the window?
Ti sei sempre data la colpa quando non era colpa tua.
You have always blamed yourself for things that weren't your fault.
Io ero un quarterback, e probabilmente era colpa tua.
Well, I was a quarterback, and it was probably your fault.
Che due ragazzi non potessero... scambiarsi un bacio e provare cio' che normalmente si prova a quell'eta', non era colpa tua.
That two boys couldn't share a kiss and feel all the normal things you're supposed to feel at that age, that wasn't your fault.
Non era colpa tua... Cosa ne sapevi... no?
It wasn't your fault, d'you know, like.
L'intercetto non era colpa tua perche' la palla ti e' scivolata dalle mani.
The interception wasn't your fault because the ball Just slipped out of your hand.
Jimmy, ho passato vent'anni a dire che era colpa tua se non ero una rockstar.
Jimmy, I spent 20 years blaming you for me not being a rock star.
Era una giornata infernale e sinceramente non era colpa tua.
It was a monster of a day, and honestly, it wasn't your fault.
Erano gli anni '70, non c'erano le cinture, se cadevi giu' dal sedile era colpa tua.
I mean, this was the '70s. There was no seat belts. If you fell out, it was your own fault
Si', cosi' avresti saputo che non era colpa tua e avresti smesso di fare ricerche.
Yes, so you would know it wasn't your fault and you would stop pursuing this.
Ovvio che non era colpa tua.
Of course it wasn't your fault.
Non avevo capito che non era colpa tua.
Now I know it wasn't your fault
1.6895971298218s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?